Aucune traduction exact pour ضِدُّ غِيَابٍ

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire anglais arabe ضِدُّ غِيَابٍ

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Write down these template arguments against abstinence:
    اكتب هذه الافكار للحوار ضد الغياب
  • There was even an injunction brought against him way back when.
    حتى أنه صدر ضده حكم غيابي
  • Nor did the disciplinary proceedings constitute a determination of a criminal charge against the author, in the absence of a penalty equivalent to a criminal sanction.
    كما أن الإجراءات التأديبية لا تشكل قراراً بتوجيه تهمة جنائية ضده، في غياب عقوبة معادلة لعقوبة جنائية.
  • A default judgement shall not be rendered against a State unless the court has found that:
    لا يجوز إصدار حكم غيابي ضـد دولة مـا إلا إذا وجدت المحكمة أنــه:
  • A default judgment shall not be rendered against a State unless the court has found that:
    لا يجوز إصدار حكم غيابي ضـد دولة ما إلا إذا وجدت المحكمة أنــه:
  • A default judgment shall not be rendered against a State unless the court has found that:
    لا يجوز إصدار حكم غيابي ضـد دولة ما إلا إذا وجدت المحكمة أنــه:
  • A default judgment shall not be rendered against a State unless the court has found that:
    لا يجوز إصدار حكم غيابي ضـد دولة مـا إلا إذا وجدت المحكمة أنــه:
  • Additionally, structural imbalances of power between women and men, the systemic nature of discrimination against women and the general absence of women in law creation and implementation processes continue to reflect disproportionately the experiences of men and exclude the experiences of women.
    وبالإضافة إلى ذلك، فإن الاختلالات الهيكلية للسلطة بين النساء والرجال، والتمييز المنتظم ضد النساء وغياب النساء غيابا تاما عن عمليات وضع القوانين وتنفيذها، هي أمور ما زالت تعكس بصورة غير متكافئة تجارب الرجال وتستبعد تجارب النساء.
  • In its previous concluding observations, the Committee expressed concern at the prevalence of violence against women, the absence of a specific law to protect women from domestic violence, and the lack of prosecution and punishment of perpetrators of domestic violence.
    أعربت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية السابقة، عن القلق بشأن تفشي العنف ضد المرأة، وغياب قانون محدد يحمي النساء من العنف العائلي، وعدم ملاحقة مقترفي أعمال العنف العائلي قضائيا ومعاقبتهم.
  • While noting the creation of 25 crisis centres supported by the State to assist women victims of domestic violence, the Committee continues to be concerned about the prevalence of violence against women, the absence of a specific law protecting women and the lack of prosecution and punishment of perpetrators of domestic violence.
    وبينما تلاحظ اللجنة استحداث 25 مركزا للأزمات بدعم من الدولة لتقديم المساعدة إلى النساء ضحايا العنف المنـزلي، لا يزال القلق يساورها بشأن تفشي العنف ضد المرأة، وغياب قانون محدد يحمي المرأة، وغياب الملاحقة القضائية لمقترفي العنف المنـزلي ومعاقبتهم.